*Deutsch unten scrollen*
忘れ水(わすれみず)
茂みなど人の目につかない場所を、忘れられたかのように流れる水です。
夏になると、川辺の草木が生い茂り、これまで見えていた川の水が、草木によって見えなくなることから、夏の季節を表す言葉として使われます。
俳句にも多く用いられます。
『菜の花や 淀も桂も 忘れ水』(池西 言水)
多くの人や自然に支えられて私たちは生きていることを忘れがちです。
ときには立ち止まって何を忘れているか、自然の花を見ながら考えてみると、
幸せな気持ちになれるのではないでしょうか。
"Wasuremizu" ist ein kleiner Bach, der hinter den Büschen fast unbemerkt fließt,
als wäre er vergessen worden.
Im Sommer wächst die Ufervegetation dicht und das zuvor sichtbare Flusswasser wird durch die Vegetation verdeckt,
weshalb dieser Begriff zur Beschreibung der Sommersaison verwendet wird.
Er wird auch häufig in Haikus verwendet, wie in dem Gedicht:
"菜の花や 淀も桂も 忘れ水
/Rapsblüten, Yodo und Katsura, vergessenes Wasser" (Gonsui Ikenishi)
Wir neigen dazu zu vergessen,
dass unsere Leben von vielen Menschen und der Natur unterstützt werden.
Lassen Sie uns innehalten,
die Blumen und die Natur betrachten und darüber nachdenken,
was wir vergessen haben.
Dadurch könnten wir uns wohl glücklicher fühlen.